Conselhos de Aplicação e Limpeza Application and Use Material Gebrauchsan Weisung und Reinigung Material Application et l´Utilisation

Material.jpg

Verificar sempre, antes da aplicação, se o material é todo do mesmo lote, calibre e escolha.

Para uma melhor homogeneidade de cor, deverão utilizar-se pelo menos 3 caixas em simultâneo.

Nunca aplicar na mesma superfície lotes diferentes.

As peças deverão ser aplicadas no mesmo sentido do tardoz, aconselhando-se uma junta mínima de: 2mm para o material retificado e 6mm para o restante.

Pese embora o facto dos produtos Keratec cumprirem os requisitos previstos nas normas internacionais, designadamente no que concerne à planaridade, aconselhamos que na aplicação dos formatos de grande dimensão (≥ 50cm de comprimento) não se apliquem as peças, quando contrafiadas, a mais de ¼ da peça que lhe é paralela.

Tendo por objetivo a proteção contra manchas de rejuntamento e outras, bem como facilitar a manutenção diária, a Keratec recomenda a impermeabilização, após aplicação e antes de rejuntar, de todos os produtos polidos (acetinado).

Respeitar os conselhos de aplicação inscritos nas embalagens.

Always check before applying whether the material is all from the same batch, calibre and variety.

For greater uniformity of colour, three boxes should be used simultaneously.

Never apply different batches on the same surface.

The parts should be applied in the same direction as the back of the tile, with a minimum joint of: 2mm for rectified material and 6mm for the remaining material.

In order to protect against stains from grouting and other stains, and in order to facilitate daily maintenance, keratec recommends waterproofing before and after grouting all polished products (satin).

Follow the recommendations for application given on the packaging.

Vor gebrauch immer überprüfen, ob das material mit demselben herstellungsposten, durchmesser und derselben wahl übereinstimmt.

Um eine bessere homogene farbe zu erlangen, sollten mindestens 3 verpackungen zur gleichen zeit benutzt werden.

Auf derselben oberfläche nie verschiedene herstellungsposten auftragen.

Die teile müssen in der gleichen richtung der plattenrückseite aufgetragen werden, und zwar mit einer mindest fuge von 2mm für geschliffenes material und 6mm für das restliche.

Keratec empfehlt die imprägnierung, nach anwendung und bevor ausfugung, von allen produkten (glättende) um diese gegen ausfugungsflecke oder andere zu beschützen sowie die tägliche erhaltung zu erleichtern.

Die gebrauchsanweisungen die in den verpackungen angegeben sind sollen berücksichtigt werden.

Toujours vérifier, avant l’application, si tout le matériel est du même lot, calibre et choix.

Pour une meilleure homogénéité de la couleur, il faudra utiliser simultanément au moins 3 boîtes.

Ne jamais appliquer des lots différents sur la même surface.

Les carreaux devront être appliqués dans le sens de scellement, et nous vous conseillons un joint minimum de: 2mm pour le matériel rectifié et 6mm pour les autres.

En ayant comme objectif la protection contre les tâches de rejointoiement et autres, ainsi que de faciliter l’entretien journalier, keratec recommande l’imperméabilisation, après l’application et avant de rejointer, de tous les produits polis (satiné).

Respecter les conseils d’application inscrits sur les emballages.

Aplicacao.jpg

O suporte onde vai ser aplicado o porcelanato extrudido keratec deverá estar plano, sólido, limpo e seco.

Atendendo à elevada dureza do porcelanato extrudido keratec e de forma a obter-se um efeito estético mais harmonioso recomendamos a utilização de discos e brocas apropriados.

Utilizar colas apropriadas para porcelanato (produto cerâmico de ínfima absorção), tendo também em conta o suporte, o formato e o fim a que se destina (interior, exterior, pavimento, revestimento).

Seguir as instruções indicadas pelo fabricante de colas, nomeadamente: consumos/m2, distribuição e tempos.

Deverá garantir-se a inexistência de bolsas de ar sob a peça.

As juntas entre as peças, tanto em pavimento como em revestimento, exercem importantes funções técnicas (absorvem as deformações do suporte) e estéticas. Assim deve-se utilizar juntas com características adequadas ao local e á sua finalidade (flexíveis, anti-ácidos, etc...).

Após rejuntamento, respeitar as instruções de limpeza indicadas pelo fabricante.

Die fläche wo das extrudiertes porzellan verwendert wird, soll flach, fest, sauber und trocken sein.

Wegen der härte des porzellanes und um eine harmonische ästhetische wirkung zu erhalten, empfehlen wir die anwendung von geeigneten bohrern und scheiben.

Geeignetes klebstoff und fugen für das porzellan benutzen (keramikprodukte mit niedriger absorption), und auch auf der fläche achten, auf das format und zweck ( innenseite, aussenseite, fussboden, verkleidung).

Die anweisungen die vom fabrikat des klebstoffes angegeben sind, sollen berücksichtigt werden und zwar: verbrauch m2, verteilung und zeiten.

Der mangel von luftsäcke unter den teilen garantieren.

Die fugen zwischen den teilen, bei fussböden sowie bei verkleidung, führen wichtige technische und ästhetische funktionen durch (absorbieren die enstellung der fläche). Man soll fugen mit örtlichen und zwecklichen anpassenden merkmale benutzen (flektierbar, säurewidrig u.s.w.).

Nach ausfugung, die angegebenen reinigungsanweisungen berücksichtigen.

The support where the keratec extruded porcelain tile will be applied should be flat, solid,clean and dry.

Taking into account the hardness of keratec extruded porcelain tile and in order to obtain a more uniform effect, we recommend the use of appropriate discs and bits.

Use appropriate glues for porcelain (ceramic product of lowest absorption), while taking into account the support, format and end use (interior, exterior, floor, wall covering).

Follow the instructions given by the glue manufacturer, namely: consumption/m2, distribution and timings air pockets should be checked for and eliminated from under the piece.

The joints between the pieces, both in pavements and as wall covering, have important technical and aesthetic functions (they absorb defects from the support). Therefore, joints with adequate characteristics for their final destination should be sued (flexible, anti-acid, etc...).

After grouting, follow the cleaning instructions indicated by the manufacturer.

Le support sur lequel le grès cérame étiré keratec va être appliqué devra être plat, solide, propre et sec.

Vu la dureté élevée du grès cérame étiré keratec et de manière à obtenir un effet esthétique plus harmonieux, nous recommandons l’utilisation de disques et de mèches appropriés.

Utiliser des colles appropriées pour le grès cérame étiré (produit céramique d’une absorption infime), en tenant également compte du support, du format et de son usage final (intérieur, extérieur, sols, revêtement).

Suivre les instructions indiquées par le fabricant de colles, notamment : consommation/m2, distribution et temps.

Vous devrez vous assurer de ne pas laisser de poches d’air sous le carreau.

Les joints entre les carreaux, aussi bien sur des sols que sur des revêtements, exercent d’importantes fonctions techniques (ils absorbent les déformations du support) et esthétiques. Il faut donc utiliser des joints avec des caractéristiques appropriées au lieu d’application et à son usage final (flexibles, antiacides, etc...).

Après le rejointoiement, respecter les instructions de nettoyage indiquées par le fabricant.

Limpeza.jpg

Os produtos keratec (com acabamento liso refª 10xx e 40xx, texturado refª 15xx, radial refª 17xx estão preparados para facilitar a remoção ou atenuação das manchas, quer através de uma limpeza simples, quer através de produtos comercializados para o efeito.(ver tabela limpeza de manchas).

No mercado existem produtos específicos para a limpeza de pavimentos e revestimentos cerâmicos, em porcelanato, por tipo produto (natural ou polido) e de mancha.

Die keratec produkte ( mit naturelle fertigstellung referenz 10xx und 40xx, texturiet referenz 17xx, sind vorbereitet um die entfernungen oder abschwäschung von flecken zu erleichtern, durch eine einfache reinigung oder durch zweckmässige reinigungsprodukte (tabelle fleckenentfernung).

Es gibt spezifische produkte für die reinigung von keramikfussböden und -verkleidung, in porzellan, durch warensorte (naturell oder poliert) und durch art der flecken.

Keratec products (with natural finishing ref.10xx and 40xx, textured ref 15xx, radial ref 17xx) are prepared to facilitate the removal and reduction of stains by means of simple cleaning or using commercialised products for the purpose.(see stain cleaning table).

There are specific products on the market for cleaning ceramic floor and wall tiles in porcelain. These are classified as per product (natural or polished) or stain type.

Les produits keratec (avec finition naturelle réf. 10xx et 40xx, texturée réf. 15xx, radiale réf. 17xx sont préparées pour faciliter l’enlèvement ou l’atténuation des tâches, soit par un simple nettoyage, soit à l’aide de produits commercialisés. À cet effet (consulter tableau de nettoyage des taches).

Sur le marché, il y a des produits spécifiques pour le nettoyage de sols et revêtements céramiques, en grès porcelaine, par type de produit (naturel ou poli) et de tâche.

Tipo de Mancha Art der Flecken Type de Tâche

Removida com: Entfernt Mit:

Limpeza no dia a dia

Betadine, tintura de iodo, sangue

Azeite, óleos, gorduras de cozinha

Ketchup, maionese, iogurte

Vinho, cerveja, café

Tägliche Reinigung

Betadine, jodtinktur, blut

Olivenöl, öl, küchenfett

Ketchup, mayonnaise, joghurt

Wein, bier, kaffee

Daily cleaning

Betadine, iodine stain, blood

Olive oil, oils, kitchen fats

Ketchup, mayonnaise, yoghurt

Wine, beer, coffee

Nettoyage journalier

Bétadine, teinture d'iode, sang

Huile d'olive, huiles, gras cuisine

Ketchup, mayonnaise, yaourt

Vin, bière, café

Água + detergente neutro comum

Wasser + Gewöhnliches neutrales reinigunsmittel

Water + Common neutral detergent

Eau + Produit nettoyage neutre commun

Óleos Queimados

Marcas de Pneus

Água + Detergente neutro comum + Esfregão verde

Wasser + Gewöhnliches neutrales reinigunsmittel + Grüner Scheuer-lappen

Water + Common neutral detergent + Green abrasive sponge

Eau + Produit nettoyage neutre commun + Lavette verte

Tintas

Esmaltes

Graffitis

Tintas de marcadores

Tinta da china

Tinten

Lack

Graffitis

Filzstiftentinte

Chinesische tusche

Paints

Enamels

Graffiti

Marker taints

China ink

Peintures

Émaux

Graffitis

Feutres

Encre de chine

Acetona, diluente, aguarrás

Azeton, verdünner, lackbenzin

Acetone, thinner, turpentine

Acétone, diluant, térébenthine

Eflorescências (Saínha)

Calcário

Ferrugem

Effloreszenz

Kalkstein

Eisenrost

Efflorescences (Saline)

Limestone

Rust

Efflorescences (Salines)

Calcaire

Rouille

Detergente com base ácida

Reinungsmittel mit säurengehalt Acid based detergent Produit nettoyage à base acide

Cimento e resíduos de rejuntamento

Zement, und ausfugungsreste Cement and residues from joints Ciment et résidus de rejointoiement Désincrustant acide fort

Desincrustante ácido forte

Kalksteinentferner starke säure

Strong acid scale remover

Désincrustant acide fort

Manchas acumuladas nas juntas

Gesammelte flecken in den fugen

Stains accumulated in the joints

Cement and residues from joints

Produto específico para o efeito. Outro tipo de produto pode danificar ou descolorar as juntas.

Spezifisches zweckmässiges produkt. Andere produktsorten können fugen beschädigen oder entfärben.

Specific product for the purpose. Other type of products can damage or dislocated the joints.

Produit spécifique pour cet effet. Un autre type de produit peut endommager ou décolorer les joints.


Características Characteristics Caractéristiques Eigenschaften

Norma Ensaio Norm Test Prüfnorm Norme Essai

EN 14411

Grupo AIA - UGL

Aleluia S.A.

< 7,5 mm
≥ 7,5 mm
< 7,5 mm
≥ 7,5 mm
≥ 12 mm
Tolerâncias dimensionais (%) Size tolerance (%) Tolérances dimensionnelles (%) Masstoleranz (%) EN ISO 10545-2 ± 1 ± 1
Espessura ( %) Flatness ( %) Épaisseur ( %) Stärke (Abweichung %) ± 10 ± 10
Rectilinearidade (%) Rectilinearity (%) Rectilinéarité (%) Kantengeradheit (%) ± 0,5 ± 0,5
Ortogonalidade (%) Ortogonalidade (%) Orthogonalité (%) Rechtwinkeligkeit (%) ± 1 ± 1
Planaridade Flatness Planarité Ebenfl ächigkeit Curvatura central (%) Courbure centrale (%) Courbure centrale (%) Mittige krümmung (%) ± 0,5 ± 0,2
Curvatura lateral (%) Courbure latérale (%) Courbure latérale (%) Kantenkrümmung (%) ± 0,5 ± 0,2
Flecha à diagonal (%) Flecha à diagonal (%) Flèche en diagonale (%) Krümmung in der diagonale (%) ± 0,8 ± 0,25
Aspeto da superfície Surface appearance Aspect de superfície Aussehen der oberfl äche ≥ 95 ≥ 95
Absorção de água (%) Water absorption (%) Absorption de l’eau (%) Wasseraufnahme (%) EN ISO 10545-3 ≤ 0,5 ≤ 0,1
Módulo de rotura (N/mm2) Modulus of rupture (N/mm2) Módulo de rotura (N/mm2) Bruchfestigkeit (N/mm2) EN ISO 10545-4 ≥ 28 ≥ 28 ≥ 30 ≥ 35
Resistência à flexão (N) Flexural resistance (N) Résistance à la flexion (N) Biegefestigkeit (N) ≥ 600 (1) ≥ 1300 (2) ≥ 600 (1) ≥ 1500 (2) ≥ 4000 (2)
Resistência ao choque térmico Thermal shock resistance Résistance aux chocs thermiques Temperaturwechsel-beständigkeit EN ISO 10545-9 Quando requerida Conforme Conform Selon le cas Konform
Resistência às manchas Resistance to staining Résistance aux tâches Beständigkeit gegen fleckenbildner EN ISO 10545-14 (a) ≥ 3
Resistência química Chemical resistance Résistance chimique Chemikalienbeständigkeit Detergentes domésticos Household detergents Détersifs domestiques Hausreinigungsmittel EN ISO 10545-13 ≥ Classe UB Classe Class Classe Klasse UA
Aditivos para piscinas Additives for swimming pools Additifs pour les piscines Schwimmbadzusätze ≥ Classe UB Classe Class Classe Klasse UA
Ácidos Acids Acides Säuren (a) Classe Class Classe Klasse UHA (b)
Bases Bases Bases Grundstoffe (a) Classe Class Classe Klasse UHA (b)
Resistência ao gelo Frost resistance Résistance au gel Frostbeständigkeit EN ISO 10545-12 Exigida When Required Demandé Erforderlich Conforme Conform Selon le cas Konform
Resistência à abrasão profunda (mm3) Resistance to deep abrasion (mm3) Résistance à l’abrasion profonde (mm3) Beständigkeit Gegen Starken Abrieb (mm3) EN ISO 10545-6 ≤ 275 ≤ 150
Dureza superficial (Escala Mohs) Surface hardness (Mohs scale) Oberfl Ächenhärte (Skala Mohs) Dureza superficial (Escala Mohs) EN 101 --- ≥ 7
Resistência ao escorregamento Resistance to slipping Résistance au glissement Rutschhemmung ENV 12633 (a) Produto a produto Product by product Selon le produit Produkt für produktdin
DIN 51130
Volume de escoamento (cm3/dm2) Run-off volume (cm3/dm2) Volume d’écoulement (cm3/dm2) Abfl ussmenge (cm3/dm2) DIN 51130
Resistência ao escorregamento Resistance to slipping Résistance au glissement Rutschhemmung DIN 51097
Resistência ao impacto EN ISO 10545-5 Ensaio disponível Test method available Essai disponible Prüfverfahren vorhanden Conforme Conform Selon le cas Konform
Coeficiente de dilatação térmica linear (100ºC) linear thermic expan sion coeff icient (100ºC) Coefficient de dilatat ion thermique linéaire (100ºC) Koeffi Zient Für Die Lineare Wärmeausbreitung (100ºC) EN ISO 10545-8 Ensaio disponível Test method available Essai disponible Prüfverfahren vorhanden < 9x10-6k-1

Dans les zones où il y a le risque de glissement, l’application du matériel antidérapant des séries keratec avec des surfaces structurées réduit substantiellement le risque.

Keratec offre une variété de textures, couvrant toutes les conditions et exigences d´application.

In areas where there is risk of slipping,the application of keratec series antislip material with structured surfaces significantly reduces the risk.

Keratec offers a variety of textures, covering all application requirements and conditions.

Dort wo ausrutschgfahr besteht, reduziert das auftragen von antirutschmittel der serie keratec auf strukturoberflächen bedeutend das risiko.

Keratec verfügt über eine reihe von texturen in allen situationen und anwendungsanforderungen.

Em zonas de risco de escorregamento, a aplicação de material antiderrapante das séries keratec com superfícies estruturadas reduzem significativamente o risco.

Keratec oferece uma variedade de texturas, abrangendo todas condições e requisitos de aplicação.

Anschliessend zusammengefasst die indikatoren für die messung des reibungskoeffizienten:
The indicators used for measuring the friction coefficient are briefly described below:
Ensuite on présente brièvement les indicateurs utilisés dans la mesure du coefficient de frottement:
De seguida apresentamos sumariamente os indicadores usados na medida do coeficiente de fricção:

R - O ângulo de inclinação atingido durante o teste de resistência ao escorregamento. Classificação segundo a norma DIN 51130.

R - L’angle d’inclinaison atteint pendant le teste de résistance au glissement. Classification selon la norme DIN 51130.

R - The tilt angle reached during the slip resistance test. Classification according to DIN 51130.

R - Neigungswinkel während des tests für die auslaufbeständigkeit. Klassifizierung gemäss der norm DIN 51130.

V - O volume de escoamento calculado a partir do padrão de relevo da superfície. Classificação segundo a norma DIN 51130.

V - Auslaufvolumen. Berechnung gemäss referenzwert für die erhebung der oberfläche. Klassifizierung gemäss der norm DIN 51130.

V - The run-off volume calculated from the surface relief pattern. Classification according to DIN 51130.

V - Le volume d’écoulement calculé à partir du modèle en relief de la surface. Classification selon la norme DIN 51130.

A, B, C - Indicadores de resistência ao escorregamento em zonas molhadas onde se ande descalço (C = Máximo de escorregamento previsto). Classificação segundo a norma DIN 51097.

A, B, C - Beständigkeitsindikatoren für das ausrutschen in nassfeuchten abschnitten, in denen barfuss gegangen wird (C = Höchstwert für eingeplantes ausrutschen). Klassifizierung gemäss der norm DIN 51097.

A, B, C - Indicators of slip resistance in wet areas where people walk barefoot (C = Maximum slip foreseen). Classification according to DIN 51097.

A, B, C - Indicateurs de la résistance au glissement dans les zones mouillées où les personnes se déplacent aux pieds nus (C = Glissement maximal prévu). Classification selon la norme DIN 51097.

1, 2, 3 - Classificação do valor da resistência ao deslizamento (RH) segundo o método do pêndulo. Classificação segundo a norma ENV 12633.

1, 2, 3 - Klassifizierung für den wert der ausrutschbeständigkeit (RH) gemäss der pendelmethode. Klassifizierung nach der norm ENV 12633.

1, 2, 3 - Classification of the slip resistance value (RH) according to the pendulum method. Classification according to ENV 12633.

1, 2, 3 - Classification de la valeur de la résistance au glissement (RH) selon la méthode du pendule. Classification selon la norme ENV 12633.

Ângulo de Inclinação Tilt Angle Angle d’inclinaison Neigungswinkel > 6,1° - 10º > 10° - 19º > 19º - 27º > 27º - 35º > 35°
Atrito estático baixo Low static friction Bas Niedrige statische reibung Atrito estático normal Normal static friction Normal Normale statische reibung Atrito estático maior Greater static friction Majeur Grössere statische reibung Atrito estático elevado High static friction Élevé Erhöhte statische reibung Atrito estático muito elevado Very high static friction Trés Élevé Sehr hohe statische reibung
Classe Class Classe Klasse

R9

R10

R11

R12

R13

Ângulo de Inclinação Tilt Angle Angle d’inclinaison Neigungswinkel ≥ 12° ≥ 18° ≥ 24°
Classe Class Classe Klasse

A

B

C

Os pavimentos antiderrapantes são vantajosos para todas as áreas onde se ande descalço e haja perigo de escorregamento. Sendo assim:

Les sols antidérapant s sont plu s appropr iés pour les zones où les personnes se déplacent au x pieds nus ou où il y a le danger de glissement. Donc:

Beständigkeitsangaben für ausrutschen an nassen durchgangsstellen, auf denen barfuss gegangen wird:

Non-slip floors are advantageous for all the areas where people walk barefoot and there is risk of slipping. Thus:


Categoria A - Non-slip performance (= 12º)

  • Areas where people walk barefoot (considerably dry)
  • Dressing for individual and group

Categoria B - Non-slip performance (= 18º)

  • Bathrooms
  • Areas surrounding swimming pools
  • Bottom of shallow swimming pools
  • Children ´ s swimming pools

Categoria C - Non-slip performance (= 24º)

  • Crossing area in swimming pools
  • Tilted edges of swimming pools

Catégorie A - Performance de l’antidérapant (= 12º)

  • Zones où les personnes se déplacent aux pieds nus (considérable ment secs)
  • Vestiaires individuels ou de groupe

Catégorie B - Non-slip performance (= 18º)

  • Salles de bains
  • Zones entourant les piscines
  • Fond des piscines peu profondes
  • Piscines pour les enfants

Catégorie C - Non-slip performance (= 24º)

  • Zone de passage des piscines
  • Limites inclinés des piscines

Kategorie A - Leistung des antirutschmittels (= 12º)

  • Bereiche, in denen barfuss gegangen wird (Verhältnismässig trocken)
  • Einzel- und gruppenumkleiden

Kategorie B - Leistung des antirutschmittels (= 18º)

  • Toiletten
  • An die schwimmbäder angrenzende umgebungsflächen
  • Tiefe bei wenig tiefen schwimmbäder
  • Kinderbecken

Kategorie C - Leistung des antirutschmittels (= 24º)

  • Durchgangsbereiche in schwimmbädern
  • Neigungsbegrenzung von schwimmbädern

Categoria A - Desempenho do antiderrapante (= 12º)

  • Zonas onde se anda descalço (consideravelmente secos)
  • Vestiários individuais e de grupo

Categoria B - Desempenho do antiderrapante (= 18º)

  • Casas de banho
  • Áreas circundantes de piscinas
  • Fundo de piscinas pouco profundas
  • Piscinas de crianças

Categoria C - Desempenho do antiderrapante (= 24º)

  • Zona de passagem em piscinas
  • Limites inclinados de piscinas
4
(cm3/dm2)
6
(cm3/dm2)
8
(cm3/dm2)
10
(cm3/dm2)
Classe Class Classe Klasse

V4

V6

V8

V10

Resistance to Slip Ausrutschbeständigkeit Résistance au Glissement Resistência ao Deslizamento Rd 15 < Rd <= 35 35 < Rd <= 45 Rd > 45
Aplicação Zonas interiores consideravelmente secas Zonas interiores húmidas Zonas industriais onde existam gorduras,
lubrificantes e zonas externas de piscinas
Classe Class Classe Klasse

1

2

3

Determina os coeficientes de resistência ao deslizamento do pêndulo em basculamento sobre a superfície a testar. É avaliado segundo a norma ENV 12633.
A classificação do pavimento resulta do valor da resistência ao deslizamento, que determina a classe do mesmo e assim a sua localização. Este teste é feito sempre nos dois sentidos da peça cerâmica.

Determines the slip resistance coefficients of the pendulum tipping over the surface to be tested, and evaluated according to ENV 12633.
The classification of floor tiles derives from the sliding resitance value, which determines their class and, hence, position. This test is always conducted in both directions of the ceramic tile.

Détermine les coefficients de résistance au glissement du pendule en basculement sur la surface à tester et il est évalué selon la norme ENV 12633.
La classificat ion du sol résulte de la valeur de la résistance au glissement, qui déter mine la classe du sol et donc sa local isat ion.
Ce teste est effectué toujour s dan s les deux direct ions de la pièce céra mique.


Sizes (cm) Dimensão (cm) FORMAT (cm) pieces / sqm peças / m2 pièces / m2 weight / sqm peso / m2 POIDs / m2 pieces / box peças / cx pièces / BoÎte sqm / box m2 / cx m2 / BoÎte weight / box peso / cx POIDs / BoÎte box / pallet cx / palete BoÎte / palette sqm / pallet m2 / palete m2 / palette weight / pallet peso / palete poids / palette cm / pallet cm / palete cm / palette pallet / truck palete / camião palette / camion
icon icon icon icon icon icon icon icon icon
44.3x88.8x1 ret. 2.54 25.11 2 0.787 19.76 43 33.841 731 90x120x60 33
29.5x88.8x0.45 ret. 3.82 10.70 8 2.090 22.36 25 52.250 559 90x120x45 43
59.2x59.2x1 ret. 2.85 22.86 3 1.050 24.00 36 37.800 882 80x120x75 27
59.2x59.2x0.8 ret. 2.85 19.28 4 1.400 27.00 36 50.400 990 80x120x75 24
29.5x59.2x1 ret. 5.73 21.42 6 1.050 22.50 40 42.000 918 80x120x75 26
29.5x59.2x0.8 ret. 5.73 18.44 7 1.220 22.50 40 48.800 918 80x120x75 26
29.5x59.2x0.45 ret. 5.73 9.92 14 2.440 24.64 40 97.600 986 80x120x75 24
39.2x39.2x1 ret. 6.51 23.84 10 1.530 36.72 36 55.080 1340 80x120x95 18
39.2x39.2x0.8 ret. 6.51 19.96 12 1.840 36.72 36 66.240 1340 80x120x95 18
29.5x29.5x0.8 ret. 11.49 18.05 13 1.130 20.40 50 56.500 1020 80x120x75 24
30x60x0.8 5.55 19.50 6 1.080 21.06 48 51.840 1010 80x120x75 24
40x40x0.8 6.25 19.13 12 1.920 36.72 36 69.120 1340 80x120x95 18
30x30x1.2 11.11 29.16 8 0.720 21.00 50 36.000 1050 80x120x75 23
30x30x1.2 (Drainage Textured) 11.11 29.16 8 0.720 21.00 50 36.000 1050 80x120x75 23
30x30x0.8 11.11 18.12 13 1.170 21.20 50 58.500 1060 80x120x75 23
20x20x1.2 25.00 27.56 24 0.960 26.46 56 53.760 1500 80x120x95 16
20x20x1.2 (Kerabraille LC20) 25.00 34.27 18 0.720 24.68 56 40.320 1400 80x120x95 17
20x20x1.2 (Kerabraille LG20 / LS50) 25.00 34.27 18 0.720 24.68 56 40.320 1400 80x120x95 17
Thickness Espessura Épaisseur Size dimensão Dimension Finish Acabamento Finition Colour Ref. cor Couleur / ref
0.8 cm 29.5x59.2x0.8 cm ret. Natural NATURAL Pérola 1014 u4 p3 e3 c2
Cinza Claro 1020 u4 p3 e3 c2
Cinza Escuro 1025 u4 p3 e3 c2
Preto 1030 u4 p3 e3 c2
Negro 1032 u4 p3 e3 c2
Alumínio 1028 u4 p3 e3 c2
Bege 1035 u4 p3 e3 c2
Castanho Escuro 1057 u4 p3 e3 c2
Vermelho 1065 u4 p3 e3 c2
Ouro 1050 u4 p3 e3 c2
Amarelo 1045 u4 p3 e3 c2
Bronze 1058 u4 p3 e3 c2
Rosa Velho 1075 u4 p3 e3 c2
Turquesa 1080 u4 p3 e3 c2
Azul Claro 1082 u4 p3 e3 c2
Azul Escuro 1085 u4 p3 e3 c2
Verde Pastel 1092 u4 p3 e3 c2
Verde Escuro 1095 u4 p3 e3 c2
29.5x29.5x0.8 cm ret. NATURAL Pérola 1014 u4 p4 e3 c2
Cinza Claro 1020 u4 p4 e3 c2
Cinza Escuro 1025 u4 p4 e3 c2
Preto 1030 u4 p4 e3 c2
Negro 1032 u4 p4 e3 c2
Alumínio 1028 u4 p4 e3 c2
Bege 1035 u4 p4 e3 c2
Castanho Escuro 1057 u4 p4 e3 c2
vermelho 1065 u4 p4 e3 c2
Ouro 1050 u4 p4 e3 c2
Amarelo 1045 u4 p4 e3 c2
Bronze 1058 u4 p4 e3 c2
Rosa Velho 1075 u4 p4 e3 c2
Turquesa 1080 u4 p4 e3 c2
Azul Claro 1082 u4 p4 e3 c2
azul Escuro 1085 u4 p4 e3 c2
Verde Pastel 1092 u4 p4 e3 c2
Verde Escuro 1095 u4 p4 e3 c2
1 cm 59.2x59.2x1 cm ret. NATURAL Pérola 1014 u4 p4 e3 c2
Cinza Claro 1020 u4 p4 e3 c2
Cinza Escuro 1025 u4 p4 e3 c2
Preto 1030 u4 p4 e3 c2
Negro 1032 u4 p4 e3 c2
Alumínio 1028 u4 p4 e3 c2
Bege 1035 u4 p4 e3 c2
Castanho Escuro 1057 u4 p4 e3 c2
Vermelho 1065 u4 p4 e3 c2
Ouro 10502 u4 p4 e3 c2
Amarelo 1045 u4 p4 e3 c2
Bronze 1058 u4 p4 e3 c2
Rosa Velho 1075 u4 p4 e3 c2
Turquesa 1080 u4 p4 e3 c2
Azul Claro 1082 u4 p4 e3 c2
Azul Escuro 1085 u4 p4 e3 c2
Verde Pastel 1092 u4 p4 e3 c2
Verde Escuro 1095 u4 p4 e3 c2
1.2 cm 19.4x19.4x1.2 cm ret. NATURAL Pérola 1014 u4 p4 + e3 c2
Cinza Claro 1020 u4 p4 + e3 c2
1.4 cm 29.5x29.5x1.4 cm ret. NATURAL Pérola 1014 u4 p4 e3 c2
Cinza Claro 1020 u4 p4 e3 c2

- Pavimento cerâmico extrudido - Grupo AIa (E ≤ 0,5 %) - UGL (Não Vidrado) - Norma EN 14411:2012 (Anexo M)

- Todos os formatos de pavimento porcelânico extrudidos - Espessura < 7,5 mm

- Pavimentos / Revestimentos para interiores ou exteriores

- Ceramic extruded porcelain floor tiles - Group AIa (E ≤ 0,5 %) – UGL (Unglazed) – Norm EN 14411:2012 (Annex M)

- All sizes of extruded porcelain floor tiles - Thickness < 7,5 mm

- Floor / Wall coverings for indoors and outdoors

- Stranggepresste keramische Bodenfliesen mit geringer Wasseraufnahme - Gruppe AIa (E ≤ 0,5 %) – UGL (unglasiert) – Norm EN 14411:2012 (Anhang M)

- Alle keramischen Bodenliesenformate in stranggepressten Feinsteinzeug - Särke < 7,5 mm

- Bodenbeläge / Wandbeläge für Innen- und Außenbereich

- Carreaux de céramique extrudé - Groupe AIa (E ≤ 0,5 %) – UGL (non émaillé) – Norme EN 14411:2012 (Anexe M)

- Tous les formats de carreaux en grés cérame extrudé – Épaisseur < 7,5 mm

- Carreaux de sols / Revêtements pour intérieurs ou extérieurs

- Pavimento cerâmico extrudido - Grupo AIa (E ≤ 0,5 %) – UGL (Não Vidrado) – Norma EN 14411:2012 (Anexo M)

- Todos os formatos de pavimento porcelânico extrudidos - Espessura ≥ 7,5 mm

- Pavimentos / Revestimentos para interiores ou exteriores

- Ceramic extruded porcelain floor tiles - Group AIa (E ≤ 0,5 %) - UGL (Unglazed) - Norm EN 14411:2012 (Annex M)

- All sizes of extruded porcelain floor tiles - Thickness ≥ 7,5 mm

- Floor / Wall coverings for indoors and outdoors

- Stranggepresste keramische Bodenfliesen mit geringer Wasseraufnahme - Gruppe AIa (E ≤ 0,5 %) - UGL (unglasiert) – Norm EN 14411:2012 (Anhang M)

- Alle keramischen Bodenliesenformate in stranggepressten Feinsteinzeug - Särke ≥ 7,5 mm

- Bodenbeläge / Wandbeläge für Innen- und Außenbereich

- Carreaux de céramique extrudé - Groupe AIa (E ≤ 0,5 %) - UGL (non émaillé) – Norme EN 14411:2012 (Anexe M)

- Tous les formats de carreaux en grés cérame extrudé – Épaisseur ≥ 7,5 mm

- Carreaux de sols / Revêtements pour intérieurs ou extérieurs

- Revestimento porcelânico extrudido - Grupo AIa (E ≤ 0,5 %) – UGL (Não Vidrado) - Norma EN 14411:2012 (Anexo M)

- Revestimento porcelânico extrudido (alheta) – espessura ≥ 7,5 mm

- Revestimento para interiores / exteriores

- Ceramic extruded porcelain Wall tiles - Group AIa (E ≤ 0,5 %) – UGL (Unglazed) – Norm EN 14411:2012 (Annex M)

- All sizes of extruded porcelain wall tiles (wing) - Thickness ≥ 7,5 mm

- Wall coverings for indoors and outdoors

- stranggepresste keramische Bodenfliesen mit geringer Wasseraufnahme - Gruppe AIa (E ≤ 0,5 %) – UGL (unglasiert) – Norm EN 14411:2012 (Anhang M)

- Wandfliese in stranggepressten Feinsteinzeug (flügel) - Särke ≥ 7,5 mm

- Wandbeläge für Innen - und Außenbereich

- Revêtement céramique extrudé - Groupe AIa (E ≤ 0,5 %) – UGL (non émaillé) – Norme EN 14411:2012 (Anexe M)

- Tous les formats de revêtements en grés cérame extrudé (aile) – Épaisseur ≥ 7,5 mm

- Revêtements pour intérieurs ou extérieurs